PROFIL

Ich arbeite seit 1995 hauptberuflich mit Sprache, als Übersetzerin (Englisch-Deutsch), Redakteurin und Verfasserin von Texten.

Begonnen hat alles Anfang der 90er Jahre während meines Studiums (Geschichtswissenschaften, Literaturwissenschaften, Philosophie) mit Comics/Graphischer Literatur. Das Erzählen von Geschichten mittels der Verbindung von Schrift und Bild faszinierte mich und führte zu diversen journalistischen Tätigkeiten bzw. Vorträgen und Seminaren. Dann kam die erste Übersetzung, weitere folgten und schließlich begann ich, Belletristik zu übersetzen.

Mittlerweile habe ich mehr als 80 Bücher übersetzt, vor allem Belletristik (sowohl lange, mehrbändige Zyklen als auch Einzeltitel), in letzter Zeit auch zunehmend Sachbuch.

Meine inhaltlichen Schwerpunkte beim Übersetzen sind:

Fantasy
Historische Romane
Phantastik
Spirituelles Sachbuch

Darüber hinaus mache ich weiterhin Lektorat/Korrektorat im Bereich

Graphische Literatur
Mangas/Manhwas
Belletristik

Mit meiner langjährigen Erfahrung bürge ich für eine hohe Qualität meiner Arbeit. Sorgfalt, Zuverlässigkeit, Sicherheit in Ziel- und Ausgangssprache sind für mich selbstverständlich, ganz unabhängig davon, ob es sich um einen literarisch anspruchsvollen Text handelt oder um einen Unterhaltungsroman. Jeder Text, das ist der Anspruch an meine Arbeit, hat es verdient, bestmöglich in seinem Sinn erfasst und übertragen bzw. bearbeitet zu werden.